[JTB]旅行プラン相談料金の収受を終了

JTBは、2019年4月から、一部の店舗で窓口での旅行プランの相談料金を収受する試行を行っていた。このことを取り上げた以前の記事は次のURL参照。
http://japan-planners.com/blog/3995/

この試行の背景としては、相談料金を収受することは標準旅行業約款でも定義されているし、店頭にも掲示しているものの、実際にはできていなかったことがある。

しかし、7ヶ月が経過した2019年10月31日にJTBはその試行を終了した。終了の理由は、多くの利用客の意見を踏まえた結果ということだ。

料金を収受することに問題はない。しかし、相談料金を収受しないという長年の慣行が定着していたため、収受によって顧客に混乱を与えたのだろう。旅行プランを提案するプロが報酬を得られないというのは残念なことであるが、他の部分でしっかり料金を徴収して、それに見合った一層質の高いサービスを提供してもらいたいものである。

●弊社翻訳サービスの紹介
翻訳者プロフィール
ジャパンプランナーズ株式会社 石井
翻訳歴10年以上。日→英、英→日、スペイン語→日本語に対応。TOEICスコアは955。翻訳ジャンルは知的財産(特に特許)、法務、金融、IT、ゲーム等。旅館・ホテル様に限らず、幅広いお客様からご依頼を承っております。他社様の翻訳のダブルチェックも承ります。

  • コメント: 0

関連記事

  1. [観光庁]貸切バス事業者の負担を軽減へ

  2. 羽田空港の新ルートで何が変わるのか

  3. 旅行業界での働き方改革

  4. 在留資格に旅行業を追加する提言

  5. [年頭所感]JATA会長「観光業界の『再生』を目指して」

  6. 育児等で就業ブランクのある女性を観光業とマッチング

  7. 宿泊税反対へ

  8. 無断キャンセル問題をどう解決するか

  9. モバイル型ロボットで教育旅行

  10. 観光関連産業団体らが「水際対策緩和に関する要望書」を国土交通大臣に提出

  11. 宿泊業に必須となるホスピタリティサービス工学とは

  12. [旅行業協会]新型コロナウイルス対応ガイドラインを策定

  13. 旅行プランの相談料を有料化する流れ

  14. マスク型翻訳機「C-FACE」がCESに登場

  15. 旅館の後継者、首都圏から呼び込む

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

  1. [2022年5月]訪日外国人数、2ヶ月連続で10万人超

    2022.06.19

  2. [2022年4月]訪日外国人数、約2年ぶりに10万人超

    2022.05.20

  3. 観光関連産業団体らが「水際対策緩和に関する要望書」を国土交通大…

    2022.05.14

  4. Boxに保存するだけでAI翻訳 「ヤラクゼン for Box」

    2022.05.07

  5. マスク型翻訳機「C-FACE」がCESに登場

    2022.04.29

  6. [2022年3月]訪日外国人数が前年同月比5倍以上

    2022.04.22

  7. 翻訳のポケトークにアプリ版が登場

    2022.04.14

  8. [令和4年2月]訪日外国人旅行の取扱額が2倍

    2022.04.09

  9. 第5回 自動翻訳シンポジウムが開催

    2022.03.20

  10. [2022年2月]訪日外国人数が前年同月比2倍以上

    2022.03.17